Traducir una tienda online

traducir tienda online

A día de hoy un enorme sector de la población hace uso del comercio online. Cada vez somos más los que nos animamos a comprar vía Internet los más variados artículos, bien sea por su precio, su lejanía, su comodidad o su exclusividad. Cualquier negocio de venta al público que se precie se plantea alguna vez hacerse un hueco en este competitivo campo, y muchos de ellos se animan cada día.

Hoy vamos a hablar de la importancia de traducir una tienda online y cómo tomar o no esta decisión puede afectar al negocio de manera positiva o negativa.

España es un país donde no solamente conviven diferentes idiomas oficiales, sino en el que también se dan cita culturas diferentes con sus respectivos idiomas, sin olvidar que somos un destino turístico y vacacional de larga duración a nivel europeo. Por lo tanto, una tienda online es susceptible de tener clientes de habla no castellana en cualquier momento.

Por otro lado, gracias a la globalización y al mundo tecnológico que nos abarca a día de hoy y desde hace muchos años, las tiendas online no son habitáculos con fronteras definidas, sino que cualquiera puede comprar en cualquier país del mundo sin problema gracias al idioma universal: el dinero.

Por ello es muy importante que cualquier empresario que desea tener una tienda online y tenga expectativas de ventas a nivel internacional se plantee dar un servicio online multilingüe. Muchas veces pensamos que en el comercio online lo importante son las buenas fotografías, pero también son fundamentales las descripciones. Puedes ver un artículo con una fotografía en rojo y luego leer en las descripciones que realmente es en color amarillo. Eso puede llevar a error a muchos compradores online, que se vean con un artículo de un color, medidas o especificaciones que no desean en sus casas y quieran devolverlo o dejen una mala opinión de nuestra tienda. Además, un entorno multilingüe hará que tu tienda online tenga un mejor posicionamiento en Google, ya que abarcará un espectro de búsqueda más exacto, llegando a mejores clientes potenciales.

Pese a que cualquier traductor gratuito online es capaz de traducirnos un texto a otro idioma en pocos segundos, a la larga es algo que nos costará caro, ya que en muchas ocasiones se darán incoherencias en la traducción, que llevará al cliente online a desconfiar de nuestra tienda o nuestro producto.

Por ello, lo más recomendable es siempre dejar esa parte de tu negocio en manos de traductores profesionales que no sólo te ayuden a convertir las descripciones de tus productos a uno o varios idiomas, sino también todas esas partes de la interfaz que interactúan con él: gastos de envío, métodos de pago, creación y configuración de la cuenta, etc.

Así que si tienes una tienda online, plantéate mejorarla en este aspecto para impulsar tu negocio internacionalmente y llegar a más y mejores clientes.

En la siguiente entrada abordamos el tema de por qué mueren las lenguas.

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *