¿Por qué mueren las lenguas?

mueren las lenguas

Según la UNESCO, se estima que, si no se hace nada, a finales de este siglo habrán desaparecido la mitad de los 6.800 idiomas que a día de hoy se hablan en el mundo. Las afectadas serán las lenguas no escritas y no documentadas, suponiendo para la humanidad no sólo perder una gran riqueza cultural, sino también los conocimientos ancestrales contenidos en muchas de ellas, principalmente en las lenguas indígenas.

Sin embargo no todo está definitivamente perdido, pues implementar una buena política lingüística puede reforzar a las comunidades de hablantes a revitalizar sus lenguas maternas y poder transmitirlas a las generaciones venideras. Continuar leyendo ¿Por qué mueren las lenguas?

Traducir una tienda online

traducir tienda online

A día de hoy un enorme sector de la población hace uso del comercio online. Cada vez somos más los que nos animamos a comprar vía Internet los más variados artículos, bien sea por su precio, su lejanía, su comodidad o su exclusividad. Cualquier negocio de venta al público que se precie se plantea alguna vez hacerse un hueco en este competitivo campo, y muchos de ellos se animan cada día. Continuar leyendo Traducir una tienda online

¿Cuánto cuesta una traducción?

cuanto cuesta una traduccion

Una de las primeras preguntas que nos hacemos como clientes a la hora de encargar una traducción es cuánto me va a costar. Si nos ponemos a navegar por Internet y pedimos presupuestos nos daremos cuenta de que existen precios muy diferentes para un mismo trabajo. En un primer momento podríamos decantarnos por elegir la empresa que nos resulte más económica, puesto que al fin y al cabo el trabajo va a ser el mismo y lo que queremos es nuestro texto traducido. Pero nada más lejos de la realidad. Como todo en esta vida, tan unida a la ley de la oferta y la demanda, la calidad de un producto y su precio están íntimamente relacionados. Continuar leyendo ¿Cuánto cuesta una traducción?